Zoroastrian Daily Prayers
Gāhs
Prayer | When To Pray |
---|---|
Hāvanēe ashaone ashahe rathwe, |
Starts 36 minutes prior to sun-rise (known as Havan-ni-Meher) that last till 12 noon. |
Prayer | Meaning |
---|---|
(Note: This same Gāh should be recited during the period of Second Havan as well, i.e. from the Month Āvan, Roz Hormazd up to Vahishtoisht Gatha. For further explanation see note given to “the five gāhs to be recited separately”). |
|
Prayer | When To Pray |
---|---|
Rapithwināi ashaone ashahe rathwe, |
Starts at 12:33 PM to 3 PM. |
Prayer | Meaning |
---|---|
(1) Khshnaothra Ahurahe Mazdāo. Ashem Vohū 3. (3) Ahurem Mazdām ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrahe ashaonō fravashīm yazamaide; Ameshe Spente ashaonām yazamaide. (4) Ashāunām vanguhīsh sūrāo spentāo fravashayō yazamaide, astvatō manakhyācha apanōtemem rathwām yazamaide, yaētushtemem yazatanām, hanghanushtemem ashahe rathwām aiwinasānstemem, jaghmūshtemām ashaonō ashahe rathwō ratufritīm yazamaide. (5) Rapithwinem1 ashavanem ashahe ratūm yazamaide. (6) Frādat-fshāum zantumemcha ashavanem ashahe ratūm yazamaide; (7) Ashāunām vanguhīsh sūrāo spentāo fravashayō yazamaide. (8) Avat vyākhnemcha hanjamanemcha yazamaide, yat asti Ameshanām Spentanām, bareshnavō avanghe ashnō ghimatem zantumahe rathwō yasnāicha vahmāicha, zantumemcha ashavanem ashahe ratūm yazamaide. (9) Ashem Vahishtem ātaremcha Ahurahe mazdao puthrem yazamaide. (10) Thwām Ātarem Ahurahe Mazdāo puthrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; hadha-zaothrem hadha-aiwyāonghanem imat baresma ashaya frastaretem, ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Apām Naptārem yazamaide; Nairīm Sanghem yazamaide; takhmem Dāmōish upamanemyazatem yazamaide; iristanām urvānō yazamaide yāo ashaonām hzfravashayō. (11) Ratūm berezantem yazamaide yim Ahurem Mazdām, yō ashahe apanōtemo, yō ashahe jaghmūshtemō; vīspa sravāo Zarathushtri yazamaide; vispacha hvarshta shyaothna yazamaide, varshtacha vareshyamnacha. Yenghe hātām āat yesne paiti vanghō. Yathā Ahū Vairyō 2. (12) Yasnemcha vahmemcha aojascha zavarecha āfrīnāmi, |
(1-2) At the time of pure and holy period Rapithwan, (3) We praise Ahura Mazda the holy Lord of Righteousness. We also praise Zarathushtra the holy Lord of Righteousness. (4) We revere the Fravashi of the Holy2 Zarathushtra. We praise the holy Bountiful Immortals. We worship the good, heroic and beneficent Fravashis of the righteous. We praise the highest (lord) amongst the lords of the corporeal (world) and of the spiritual (world). We praise the most helpful of the yazatas (and) the most worthy (and) the well-timed prayer, the most helpful for the holy lord of holiness. (5) We praise Rapithwan the holy, Lord of holiness, (6) We praise6 Fradat-fshu” and Zantuma”, the holy Lord of Righteousness; (7) We worship the excellent, heroic and beneficent Fravashis of the righteous (people). (8) For the worship of the Lord Zantuma (i.e. Lord of the town) and for (his) veneration, we worship this meeting and assembly (abode) of the Bountiful Immortals which is situated on the heightsof the yonder sky. We praise Zantuma (the Lord of the town), the holy, Lord of Righteousness. (9) We praise Ardibehesht, the Fire, the purifier (of all things) pertaining to Ahura Mazda. (10)We revere thee, O Holy Fire, the purifier (of all things) pertaining to Ahura Mazda, the lord of righteousness. We revere this Baresman (which) together with the Libation (and) together with the Aiwyāonghana (is) spread with holiness; we also revere the Lord of Righteousness. (11) We worship the exalted Lord who (is) Ahura Mazda, who (i.e. Ahura Mazda) is the highest in holiness (and) who is most helpful in Righteousness. (12) I praise the worship, glory, vivacity and power of Ardibehesht the Fire of Ahura Mazda. |
Prayer | When To Pray |
---|---|
Uzyerināi ashaone ashahe rathwe, |
Starts at 3:33 to sun-set. |
Prayer | Meaning |
---|---|
(1) Khshnaothra Ahurahe Mazdāo. Ashem Vohū 3. (2) Berezatō Ahurahe nafedhrō apām apascha mazdadhātayāo, (3) Ahurem Mazdām ashavanem ashahe ratūm yazamaide; (4) Ashāunām vanguhīsh sūrāo spentāo fravashayō yazamaide, (5) Uzyeirinem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; (6) Frādat-vīrem dakhymemcha ashavanem ashahe ratūm yazamaide; (7) Haithyāva- rezem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; (8) Berezantem ahurem khshathrīm, (9) Thwām ātarem Ahurahe Mazdāo puthrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; (10) Ratūm berezantem yazamaide yim Ahurem Mazdām, yō ashahe apanotemō, yō ashahe jaghmūshtemō; vīspa sravāo Zarathushtri yazamaide; vīspacha hvarshta shyaothna yazamaide, varshtacha vareshymnachya. Yenghe hātām āat yesne paiti vanghō, (11) Yasnemcha vahmemcha aojascha zavarecha afrīnami, berezatō ahurahe nafedhrō apām apascha mazdadhātayāo. |
(1-2) At the time of pure (and) holy period Uzirin May (the Raspi) (i.e. the assistant Priest) (who is) holy (and) learned announce (the excellences of these verses) athā ratush ashāt-chit hacha”. (3) We praise Ahura Mazda the holy Lord of Righteousness. We also praise Zarathushtra the holy Lord of Righteousness. (4) We revere the Fravashi of the Holy2 Zarathushtra. We praise the holy Bountiful Immortals. We worship the good, heroic and beneficent Fravashis of the righteous. We praise the highest (lord) amongst the lords of the corporeal (world) and of the spiritual (world). We praise the most helpful of the yazatas (and) the most worthy (and) the well-timed prayer, the most helpful for the holy lord of holiness. (5) We praise Uzirin, the holy, Lord of Righteousness; Explanation: (6) We praise “Fradāt-vīra” and “Dakhyuma”, the holy, Lord of Righteousness; we praise the stars and the moon and the sun and luminaries; we praise the boundless lights; we praise the splendour of the doctrines which (are as it were) the woes of the sinful person. (7) We praise the Lord of Righteousness (who is) holy and practising righteous or virtuous deeds; we praise the later lore. We praise the creation of Holy (Ahura Mazda), the Lord of the country with libations brought for the yasna; we praise day and night the Lord of righteousness (who is the chieftain) (pertaining) to the holy country. (8) We praise the Navel of the Waters, the exalted Lord, swift-footed horse (who is) imperial, and shinning, we praise the pure water created by Ahura Mazda. (9) We revere thee, O Holy Fire, the purifier (of all things) pertaining to Ahura Mazda, the lord of righteousness. We revere this Baresman (which) together with the Libation (and) together with the Aiwyāonghana (is) spread with holiness; we also revere the Lord of Righteousness. (10) We worship the exalted Lord who (is) Ahura Mazda, who (i.e. Ahura Mazda) is the highest in holiness (and) who is most helpful in Righteousness. (11) I praise, worship, with veneration, vivacity and power of the Navel of the waters the exalted Lord of the waters created by Ahura Mazda. |
Prayer | When To Pray |
---|---|
Aiwisrūthremai aibigayāi ashaone ashahe rathwe, |
Starts 72 minutes after sunset (36 minutes of Uzirem Meher & 36 minutes of Aewishuthrem Geh) till 12 midnight. |
Prayer | Meaning |
---|---|
(1) Khshnaothra Ahurahe Mazdāo. Ashem Vohū 3. (2) Ashāunām, fravashinām ghenānāmcha vīrōvānthwanām, yāiryāoscha hushitōish, amahecha hutāshtahe huraodhahe verethraghnahecha ahuradhātahe, vanaintyāoscha uparatāto, khshnaothra yasnāicha vahmāicha khshnaothrāicha frasastayaēcha, yathā Ahu vairyō zaotā frā mē mrūte, athā ratush ashāt-chit hacha frā ashava vīdhvāo mraotī. (3) Ahurem Mazdām ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrahe ashaonō fravashīm yazamaide; Ameshe Spente ashaonām yazamaide. (4) Ashaonām vanguhīsh sūrāo spentāo fravashayō yazamaide, astvatō manakhyācha apanōtemem rathwām yazamaide, yaētushtemem yazatanām, hanghanushtemem ashahe rathwām aiwinasānstemem, jaghmūshtemām ashaonō ashahe rathwō ratufritīm yazamaide. (5) Aiwisrūthremem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; (6) Frādat-vīspam-hujyāitīm ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; mānthrem Spentem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; gēush urvānem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrōtememcha ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide. (7) Āthravanem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; rathaēshtārem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; vāstrīm fshuyantem ashavane ashahe ratūm yazamaide; nmānahe nmānō-paitīm ashavanem ashahe ratūm yazamaide; vīsō vīs-paitīm ashavanem ashahe ratūm yazamaide; zantēush zantu-paitīm ashavanem ashahe ratūm yazamaide; danghēush danghu-paitīm ashavanem ashahe ratūm yazamaide. (8) Yavānem humananghem huvachanghem hushyaothnem hudaēnem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; yavānem ukhdhō-vachanghemu ashavanem ashahe ratūm yazamaide; khvaētva-dathem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; dangha-urvaesem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; humāim pairyathnem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; nmānahe nmānō-pathnīm ashavanem ashahe ratūm yazamaide. (9) Nāirikāmcha ashaonīm yazamaide, frāyō-humatām, frāyō- hūkhtām, frāyō-hvarshtām, hush-hām-sāstām, ratukhshathrām, ashaonīm, yām Ārmaitīm Spentām, yāoscha te ghenāo, Ahura Mazda. Naremcha ashavanem yazamaide, frāyō-humatem, frāyō- hūkhtem, frāyō-hvarshtem, vistō-fraoreitīm, ēvistō-kayadhem, yenghe shyaothnāish gaēthāo asha frādente, Zarathushtrō-temahe rathwō yasnāicha, vahmāicha Zarathushtrōtememcha ashavanem ashahe ratūm yazamaide. (10) Ashāunām vanguhīsh sūrāo spentāo fravashayō yazamaide; ghenāoscha vīrōvānthvāo yazamaide; yāiryāmcha hushitīm yazamaide; amemcha hutashtem huraodhem yazamaide; verethraghnemcha ahura-dhātem yazamaide; vanaintīmcha upartātem yazamaide. (11) Thwām Ātarem Ahurahe Mazdāo puthrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide, hadha-zaothrem hadha-aiwyāonghanem imat baresma ashaya frastaretem, ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Apām Naptārem yazamaide; Nairīm Sanghem yazamaide; takhmem Dāmōish Upamanem yazatem yazamaide, iristanām urvānō yazamaide yāo ashaonām fravashayō. (12) Ratūm berezantem yazamaide yim Ahurem Mazdām, yō ashahe apanotemō, yō ashahe jaghmūshtemō; vīspa sravāo Zarathushtri yazamaide; vīspacha hvarshta shyaothna yazamaide varshtacha vareshyamnacha. Yenghe hātām āat yesne paiti vanghō, (13) Yasnemcha vahmemcha aojascha zavarecha āfrīnami, ashāunām fravashinām ghenānāmcha vīrōvānthwanām, yāiryāos-cha hushitōish, amahecha hutāshtahe huraodhahe, verethragh- nahecha ahuradhātahe, vanaintyāoscha uparatāto. Ahmāi raēshcha, |
(1-2) At the time1 of the holy and pure period of Aiwisruthrema, the guardian over life, when (the act) of giving prosperity to all the living creatures and when the power of the Pontiff rests, for the pleasure (of the Creator Ahura Mazda), for the worship of the Fravashis of the righteous (people), women with their troops of heroes, timely advent of the seasons, of (the yazata named) Ama, well-made and beautiful, Behrām yazata created by Ahura Mazda, and Vananti Uparatāt (i.e. of the yazata presiding over the victorious ascendency), for (their) praise, (their) propitiation and glorification, may the Zaotar proclaim before me (the excellences of the sacred verses of) Yathā Ahū Vairyō. (3) We praise Ahura Mazda the holy Lord of Righteousness. We also praise Zarathushtra the holy Lord of Righteousness. (4) We revere the Fravashi of the Holy2 Zarathushtra. We praise the holy Bountiful Immortals. We worship the good, heroic and beneficent Fravashis of the righteous. We praise the highest (lord) amongst the lords of the corporeal (world) and of the spiritual (world). We praise the most helpful of the yazatas (and) the most worthy (and) the well-timed prayer, the most helpful for the holy lord of holiness. (5) We praise “Aiwisruthrema”, the Righteous, the Lord of Righteousness. (6) We praise “Frādat-vīspām-hujyāiti”, the Righteous, the Lord of Righteousness; We praise Zarathushtra, the Righteous, the Lord of Righteousness; we worship the Beneficent Holy Spell, the righteous, the Lord of Righteousness; we worship the Soul of the Universe, the righteous, Lord of Righteousness; we worship the High-priest, the holy, the Lord of Righteousness. We worship Zarathushtra, the Righteous, the Lord of Righteousness. (7) We praise the Priest (i.e. Dastur-Mobed), the righteous, the Lord of Righteousness; we praise the Warrior (i.e. Royal Hero), the righteous, the Lord of Righteousness; we praise the bringing of prosperity to the Agriculturist, the righteous, the Lord of Righteousness; we praise the Lord of the House, the righteous, the Lord of Righteousness; we praise the Lord of the Clans, the righteous, the Lord of Righteousness; we praise the Lord of the Town, the righteous, the Lord of Righteousness; we praise the Lord of the Country, the righteous, Lord of Righteousness. (8) We praise the youth of good thoughts, good words, good deeds and good faith, the righteous, Lord of Righteousness. We praise the youth, praying of God, the righteous, Lord of Righteousness. We praise the patriotic person, the righteous, Lord of Righteousness; the righteous (man) imcoming from the land, the Lord of Righteousness; the inmissionary of good wisdom, the righteous, lord of Righteousness, and we revere the Lady of the House, the righteous, the Mistress of Righteousness. (9) We praise the righteous woman, richest in good thoughts, good words and good deeds, well and properly instructed, obedient to her husband (and) truthful (and) who (i.e. the woman) (is) like Spenta Armaiti (Bountiful Immortal) and, O Hormazd, like (other) Feminine Powers created by you. (We praise such women having the qualities mentioned above). We praise the righteous man, richest in good thoughts, richest in good words and richest in good deeds. Understanding the faith (i.e. steadfast on the Religion) (and) ignorant of sins; through whose actions for the worship of the highest Priest and for (his) praise, the world gets prosperous by means of Righteousness. We praise the highest Priest, the righteous, the Lord of Righteousness. (10) the excellent, heroic and beneficent Fravashis of righteous (people); women with their troops of heroes; the timely advent of the seasons; and the well-made, beautiful Ama (i.e. the yazata presiding over courage); and we praise Behram yazata created by Ahura Mazda; and we praise Vananti Uparatat. (11) We revere thee, O Holy Fire, the purifier (of all things) pertaining to Ahura Mazda, the lord of righteousness. We revere this Baresman (which) together with the Libation (and) together with the Aiwyāonghana (is) spread with holiness; we also revere the Lord of Righteousness. (12) We worship the exalted Lord who (is) Ahura Mazda, who (i.e. Ahura Mazda) is the highest in holiness (and) who is most helpful in Righteousness. (13) I extol the worship, praise vivacity and the power of the Fravashis of the righteous (people), and of the women with their troops of heroes, the timely advent of the seasons, the shapely, beautiful Ama (i.e. yazata presiding over courage), Behram yazata, created by Ahura Mazda and Vananti Uparatāt. |
Prayer | When To Pray |
---|---|
Ushahināi ashaone ashahe rathwe, |
From midnight local time 12:33 to 36 minutes before sunrise. |
Prayer | Meaning |
---|---|
(1) Khshnaothra Ahurahe Mazdāo. Ashem Vohū (1). (2) Sraoshahe ashyehe ashivatō verethrājanō frādat-gaēthahe, Rashnaosh Razishtahe, Arshtātascha frādat-gaēthayāo varedat-gaēthayāo, khshnaothra yasnāicha vahmāicha khshnaothrāicha frasastayaēcha, Yathā Ahū Vairyō zaotā frā me mrūte, athā ratush ashāt-chit hacha frā ashava vīdhvāo mraotū. (3) Ahurem Mazdām ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Zarathushtrahe ashaonō fravashīm yazamaide; Ameshe Spente ashaonām yazamaide. (4) Ashāunām vanguhīsh sūrāo spentāo fravashayō yazamaide, astvatō manakhyācha apanōtemem rathwām yazamaide, yaētushtemem yazatanām, hanghanushtemem ashahe rathwām aiwinasānstemem, jaghmūshtemām ashaonō ashahe rathwō ratufritīm yazamaide. (5) Ushahinem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; ushām srīrām yazamaide; ushāonghem yazamaide, khshōithnīm raēvat-aspām, framen-narām, framen-narō-vīrām; yā khvāthravaiti nmānavaiti; ushāonghem yazamaide, revīm renyat-aspām, yā sanat avi haptō-karshvairīm zām; avām ushām yazamaide. Ahurem Mazdām ashavanem ashahe ratūm yazamaide; vohū manō yazamaide; Ashem Vahishtem yazamaide; khshathrem vairīm yazamaide; Spentām vanguhīm Ārmaitīm yazamaide. (6) Berejīm ashavanem ashahe ratūm yazamaide, bereja vanghēush ashahe, bereja daēnayāo vanghuyāo māzdayasnōish, nmānyehe rathwō yasnāicha vahmāicha nmānimcha ashavanem ashahe ratūm yazamaide. (7) Sraoshem ashīm huraodhem verethrājanem frādat-gaēthem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Rashnūm razistem yazamaide, Arshtātem frādat-gaēthām varedat-gaēthām yazamaide. (8) Thwām ātarem Ahurahe Mazdāo puthrem ashavanem ashahe ratūm yazamaide; hadha-zaothrem hadha-aiwyāonghanem imat baresma ashaya frastaretem, ashavanem ashahe ratūm yazamaide; Apām Naptārem yazamaide; Nairīm Sanghem yazamaide; takhmem Dāmōish upamanem yazatem yazamaide; iristanām urvānō yazamaide yāo ashaonām fravashayō. (9) Ratūm berezantem yazamaide yim Ahurem Mazdām, yō ashahe apanotemō, yō ashahe jaghmūshtemō; vīspa sravāo Zarathushtri yazamaide, vīspacha hvarshta shyaothna yazamaide varshtacha vareshyamnacha. Yenghe hātām āat yesne paiti vanghō, (10) Yasnemcha vahmemcha aojascha zavarecha āfrīnāmi Sraoshahe ashyehe ashivatō verethrājano frādat-gaēthahe, Rashnaosh11 razishtahe, Arshtātascha frādat-gaēthayāo varedat- gaēthayāo. Ahmāi raēshcha, |
(1-2) At the time of the pure and holy period Ushahen when it is propitious to ask for one’s wishes to be fulfilled and when the authority, the master of the house (prays the creator Ahura Mazda), through propitiation of Sraosha (yazata), the pure, holy, victorious, bringing prosperity to the world, the Most Just Rashna (yazata), and Astad (yazata), the promoter and the increaser of the world, for the worship (of them all), praise, propitiation and for (their) glorification may the Zaotar proclaim before me (the excellences of the sacred verses of) Yathā Ahū Vairyō. (3) We praise Ahura Mazda the holy Lord of Righteousness. We also praise Zarathushtra the holy Lord of Righteousness. (4) We revere the Fravashi of the Holy2 Zarathushtra. We praise the holy Bountiful Immortals. We worship the good, heroic and beneficent Fravashis of the righteous. We praise the highest (lord) amongst the lords of the corporeal (world) and of the spiritual (world). We praise the most helpful of the yazatas (and) the most worthy (and) the well-timed prayer, the most helpful for the holy lord of holiness. (5) We praise Usahahen Gah the righteous, the Lord of righteousness; we praise the beautiful Dawn, the light of the Dawn, shining with the radiant horses, agreeable or pleasing to men, heroic men which (light) (is) giving comfort and ease and belongs to the house and family. We praise the light of the Dawn, agile (and) of nimble-paced horses, which is spread upon the seven regions of the earth. We praise this Dawn. We worship Ahura Mazda, Righteous, Lord of Righteousness. We worship (the Holy Immortal) Vohu Manah; we worship (the Bountiful Immortal) Asha Vahishta; we worship (the Bountiful Immortal) Sheherevar; we worship the good Spandarmad (Bountiful Immortal). (6) We praise Berejya1 the righteous, Lord of righteousness, with the blessing of the good righteousness, (and) with the blessing of the good Mazda-worshipping Religion, for the worship of Nmānya Ratu (i.e. principal master of the house) and for (his) praise. We praise “Nmānyo” (i.e. the chief Lord of the house) the holy, Lord of holiness. (7) We worship Sraosha (yazata) the holy, the Lord of righteousness, (who is) of good appearance, victorious, bringing prosperity to the world (and) righteousness. We worship the just Rashnu (yazata). We worship Astad (yazata), the promoter and the increaser of the world. (8) We revere thee, O Holy Fire, the purifier (of all things) pertaining to Ahura Mazda, the lord of righteousness. We revere this Baresman (which) together with the Libation (and) together with the Aiwyāonghana (is) spread with holiness; we also revere the Lord of Righteousness. (9) We worship the exalted Lord who (is) Ahura Mazda, who (i.e. Ahura Mazda) is the highest in holiness (and) who is most helpful in Righteousness. (10) I praise, worship, the Srosh (Yazata), glory, vivacity and strength of the holy, righteous and victorious Srosh (Yazata) bringing prosperity to the world, of the just; Rashna (yazata) and Astad (yazata), the furtherer (promoter) and increaser of the world. |